我当然不主张我们学这些粗口骂人,但对此了解一些还是很有必要的,起码当别人骂你的时候,你知道他在骂你。
今天,我总结了一些中国人未必熟悉,而英国人又经常使用的高频粗口,希望当大家骂人或被骂的时候,有所帮助。
1. minger(丑八怪/恐龙)
异性之间互相攻击对方长相丑陋,minger这个词就能派上用场。女孩骂男人丑,minger相当于中文里的丑八怪;男人说一个女人丑,minger就相当于中文中的恐龙。
一个被称作“minger”的人有多丑呢?《urban dictionary》对minger的定义是这样的:
a male or female who fell out of the ugly tree at birth and hit every branch on the way down
一个男人或女人,一出生就从一棵丑陋大树上掉下来,大头朝下,脸被每个树枝抽打之后变成的样子。用我们中文常用的说法就是:天使下凡,脸先着地。
说到minger的起源,我还曾虚惊一场。英文里有ming这个单词,说的就是中国的“明朝”。我起初猜想难道英国人有看过朱元璋的画像,觉得这位中国皇帝相貌丑陋,因此就把“丑陋”和明朝人联系起来了?
后来查看资料,我知道自己想多了。minger源于古苏格兰语,meng,意为“大粪”(姓“孟”的同学躺枪了哈)。
英国有点层次的人不大会使用minger这个单词,毕竟这是“下等人”才用的表达。
2. pillock(傻x)
用中文说人傻,你叫人“傻子”。如果你觉得“傻子”不过瘾,你就骂人“傻x”(读者可自行把"x"换成你知道的中文字眼)。说英文时,如果你觉得说人stupid或fool不解气,你就干脆叫人pillock好了。在英国,“pillock”算英国版的中国国骂。'you great pillock',翻译成中文,就是“你个大傻x”。
pillock早在16世纪就开始使用,据说源于挪威语的pillicock。看pillicock这个词的构成,不难看出,这个词和"xx"(男性生殖器的骂人字眼)有关。
3. mardy(妈的)
mardy是一个很有趣的词,通常用来形容一个拉着一个长脸,好像全世界都对不起他的小孩。一个被叛逆期的孩子烦透的妈妈会对一个满脸幽怨的女儿说:'stop being mardy and have your breakfast'。如果将这句话翻译成中文,最带劲最有感的翻译是:“收起你的逼脸,赶紧吃你的早餐”。
我把mard和骂人的性器官词联系起来并不牵强,因为在说mardy最常见的诺丁汉和英格兰东北部地区,人们会常常说mard arse。arse是人类用来排泄的器官,mard原本就是要和生殖器的说法组合使用。mardy可被看成是mard arse的简化形式。
有人认为mardy源于moody,其实mardy的出身没那么干净。“mardy”源于“marred”,而marred早在公元900年就开始被使用。现代英文还依然使用mar这个词,意为“破坏”。mar源于英格兰北部的口语,而英格兰北部挨着苏格兰,因此,脏字mardy的形成和发展,大概和我们的苏格兰老朋友脱不了干系。
4. wanker和 tosser(可怜虫 + 屌丝 + 傻x)
英国酒鬼和下层百姓最爱说wanker这个词。wanker包含了多个含义,我没法找到一个简单的中文词直接翻译。
留学没方向?戳我你莫慌~
北京站
客服专线: 400-010-8000
服务专线: 400-010-8000
北京分公司:北京市朝阳区 建国门外大街永安东里甲3号院B座
友情链接 · 中国香港留学
©2025金吉列出国留学咨询服务有限公司 版权所有 | 京ICP备05010035号 | 京公网安备11010502038474号 | 出版物经营许可:新出发京零字第朝190057号
信息提交成功!稍后将有专人与您联系。