il est venu au festival de deauville et il n’a pas déçu. johnny depp a parlé pendant plus d’une heure de sa carrière pendant une rencontre passionnante où on a cru perdre plusieurs fans au bord de l’évanouissement dès que l’acteur prononçait quelques mots en français.
多维尔电影节并没有让德普感到失望。在这场激动人心的会面中,他给我们带来了一个多小时关于他的职业生涯的讲述,当他开口发出几个法语单词的音时,有几位狂热的粉丝几乎兴奋得快要晕过去了。
« je n’aime pas le mot fan. je considère les gens qui apprécient mon travail comme mes employeurs. », a-t-il asséné devant un parterre enthousiaste. si johnny depp a, comme prévu, attiré une foule de cinéphiles(电影爱好者), d’autres belles surprises ont éclairé ce premier week-end très ensoleillé.
德普对一位热情的女粉丝讲到 “我不喜欢粉丝这个词,我认为欣赏我工作的人是我的雇主。"虽然约翰尼·德普如预期的那样吸引了大批观众,但在九月第一个晴朗的周末,一些别的惊喜也让这个周末变得更加明亮。
beaucoup ont attendu des heures pour entrevoir johnny depp. alex, 29 ans, s’était même fait le look de la star. « j’aime l’idée de lui ressembler » a-t-il confié à 20 minutes. les heureux élus qui ont pu pénétrer dans la salle ont pardonné le retard de près d’une heure de l’acteur tant de ce dernier s’est montré aussi drôle que généreux pour parler notamment de tim burton et de ses cheveux en bataille. « pour notre première rencontre avant edward aux mains d’argent, on a bu tellement de café que j’en ai mâchouillé ma cuillère! » tom cruise était alors en lice pour le rôle d’edward. selon john depp, il l’aurait sans doute très bien fait dans un autre registre mais l’affaire a capoté quand il émit le souhait que le personnage termine le film avec une tête et des mains normales.
很多人等待数小时只为了能见德普一面。29岁的alex穿了和偶像一样的衣服。他对本报说:“我喜欢看起来像他的想法。”有入场资格的幸运观众原谅了这位演员将近一个小时的延迟,因为他在谈论timburton 和他凌乱的头发时既幽默又慷慨。“在剪刀手爱德华之前我们的第一次见面时,我们喝了太多咖啡,以至于我把勺子嚼碎了!”汤姆克鲁斯当时正在竞选爱德华的角色。根据约翰·德普的说法,他很有希望入选,但是当他表达希望角色以正常的头和手结束电影时,情况就不同了。
« il est aussi revenu sur son personnage de jack sparrow dans pirates des caraïbes. « au départ, le studio voulait couper mon rôle car les exécutifs ne comprenaient ni ce que je faisais, ni ce que je disais. l’une des productrices m’a même demandé si sparrow était fou ou gay. » le comédien lui a répondu du tac-au-tac qu’elle devait bien savoir que tous ses personnages sont gays. aujourd’hui, johnny depp a reconnu s’être lassé d’un hollywood où il ne se trouve pas. c’est sous un tonnerre d’applaudissements qu’il a quitté la salle bousculant un garde du corps pour accorder un selfie à une fan ( pardon une « employeuse »).
他还谈到了《加勒比海盗》中的经典角色杰克船长。“最初,工作室想削减我的戏份,因为他们不能理解我的角色和我的表演。其中一位女性制作人甚至问我杰克船长是疯子还是同性恋。”德普针锋相对地讽刺说他所有的饰演的角色都是同性恋。现在,今天,约翰尼·德普承认已经厌倦了他不在的好莱坞。在雷鸣般的掌声中,他离开了房间,还为了和一名粉丝自拍推开了保镖(讲错了,是“雇主”)。
mots et expressions
croiser v.t.
croiser qqn与某人擦肩而过
5 minutes plus tard, on croise slimet ils semblaient amis .
5分钟后,我们看见slim和他像朋友一样
évanouissement n.m.
昏厥, 昏倒, 昏迷
revenir d'un évanouissement prolongé从持续的昏迷状态中苏醒过来
éclairer v. t.
1. 照,照亮,照耀:
le soleil éclaire la terre. 太阳照亮大地。
le marxisme le léninisme, la pensée-maotsétoung éclairent notre marche en avant. 马克思主义、列宁主义、毛泽东思想照耀着我们前进。
2. 使具有光彩,使发出光辉:
la joie éclaira son visage. 喜悦使他容光焕发。
entrevoir v. t.
瞥见
il passait en voiture, je ne l'ai qu'entrevu. 他驱车而过, 我只瞥见了他一眼。
capoter
faire capoter 〈俗〉使之失败
faire capoter une affaire 事情进展失败了。
accorder
给予,允诺
~ un soutien actif 给予积极的支持
il faut ~ l'importance à étude de la théorie marxiste. 必须重视马克思主义理论学习
selfie
n. m.
自拍
un selfie sur instagram 一张instagram上的自拍
北京站
客服专线: 400-010-8000
服务专线: 400-010-8000
北京分公司:北京市朝阳区 建国门外大街永安东里甲3号院B座
友情链接 · 中国香港留学
©2025金吉列出国留学咨询服务有限公司 版权所有 | 京ICP备05010035号 | 京公网安备11010502038474号 | 出版物经营许可:新出发京零字第朝190057号
信息提交成功!稍后将有专人与您联系。